歌曲翻譯探索與實踐主打商品
![]() |
歌曲翻譯探索與實踐主打商品在閱讀完後重複咀嚼,才能體會出真正的意涵
好康道相報,總而言之人氣蠻不錯,在網路上它的評價很高很夯,
文學小說歌曲翻譯探索與實踐主打商品全書的內容大意
歌曲翻譯探索與實踐主打商品佳評如潮值得收藏,看完還讓我回味無窮!
購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。
歌曲翻譯探索與實踐主打商品曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。
最新與最多的文學小說,每日都有特價商品推薦是網路書店購書最佳選擇!
歌曲翻譯探索與實踐主打商品誠意推薦給大家看喔!
博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
商品訊息功能:
內容簡介: 博客來書店博客來 著名翻譯家兼音樂家薛范是新中國成立以來最早從事外國歌曲翻譯、介紹和研究的耕耘者之一。半個世紀以來,薛范譯配發表的外國歌曲近2000首,出版的歌曲集有30多種。近日,他又有一本新著《歌曲翻譯探索與實踐》出版。全書共分十章,論證了歌曲翻譯的可行性、必要性和特殊性,詳盡地闡述歌曲翻譯中的韻律、節奏感、聲調感等技巧問題,音樂風格對譯文的制約、中外文化差異及眾多語言現象等等,每一章節都有大量的實例,理論和實踐雙管齊下,凝聚了薛范近半個世紀的創作經驗,是我國目前第一本、也是唯一的一本歌曲翻譯的理論入門書。
本書內容包括:從《莫斯科郊外的晚上》談起;歌曲翻譯的可行性和必要性;歌曲翻譯中的韻律博客來網路書店;歌曲中的中外文化差異;音樂風格對譯文的制約等。
博客來網路書局
服務業行銷與管理:互動式觀點 4-e | 怎樣把文案寫好 | 促銷管理精論:行銷關鍵的最後一哩路 | |||
圖像學習系列:解析行銷管理 | 行銷致富100招 | Big In Business(大商的味道【英文版】) |
- 作者: 薛范
- 出版社:湖北教育出版社
- 出版日期:2002/03/31
- 語言:簡體中文
歌曲翻譯探索與實踐主打商品
![]() |
李嘉誠叱吒風雲致富秘辛 | 新太子商 | 資本家的冒險 | |||
洋行之王:怡和 | 我所看到的、知道的張榮發 | 杜拉克100條管理法則 |
歌曲翻譯探索與實踐主打商品推薦,歌曲翻譯探索與實踐主打商品討論,歌曲翻譯探索與實踐主打商品比較評比,歌曲翻譯探索與實踐主打商品開箱文,歌曲翻譯探索與實踐主打商品部落客
歌曲翻譯探索與實踐主打商品那裡買,歌曲翻譯探索與實踐主打商品價格,歌曲翻譯探索與實踐主打商品特賣會,歌曲翻譯探索與實踐主打商品評比,歌曲翻譯探索與實踐主打商品部落客 推薦
內容來自YAHOO新聞
遭陸列網路禁歌 麻吉:沒影響
(中央社記者王靖怡、鄭景雯台北10日電)中國大陸文化部今天公布網路音樂產品黑名單,黃立成所屬的麻吉娛樂說,沒什麼影響;張震嶽所屬的本色音樂說,被列歌曲很久沒唱。
根據大陸文化部公布120首網路音樂產品黑名單,張震嶽、黃立行、黃立成、麻吉、羅百吉、MC HotDog、旺福等台灣歌手的作品在列,包括「我愛台妹」、「迷你裙」、「哈狗幫」等歌。
黃立成所屬的麻吉娛樂表示,麻吉的歌都是台語,沒在中國大陸發行,黃立成近年也沒發行唱片,其實沒有什麼影響。
張震嶽、Mc HotDog所屬的本色音樂說,這些在黑名單被禁的歌都是張震嶽至少15年前作品,很久都沒唱;Mc HotDog被列的歌僅「18歲」日前在中國大陸唱過,本色音樂能理解民情不同,就算之後演出沒唱「18歲」也不會影響演出。
本色音樂表示,這些歌曲的中國大陸版權都已授權給當地公司代理,如果決定要下架,本色音樂不干涉;且張震嶽、Mc HotDog等人參與的兄弟本色演唱會,到明年在中國大陸還有10多場演出,都未受到影響。1040810
新聞來源https://tw.news.yahoo.com/遭陸列網路禁歌-麻吉-沒影響-145201842.html
![]() |
歌曲翻譯探索與實踐主打商品
博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您